SEGUIDORES

quinta-feira, 25 de outubro de 2012

.louva a Deus ou louva-a-deus?

Surpreendi-a, a espiar-me, no topo de uma folha de couve-galega...
 
Pouco depois, arrogante, virou-me as costas e foi à sua vida de carnívora implacável!

A mensagem de hoje é uma revisão da matéria "dada" e surge na sequência do feliz tête-à-tête, esta tarde, na minha horta, com este fascinante insecto ortóptero.
Neste caso, o Acordo não introduz alterações e mantém o que já aplicávamos com a Norma de 1945:
Emprega-se o hífen nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas, estejam ou não ligadas por preposição ou qualquer outro elemento: abóbora-menina, couve-flor, erva-doce, feijão-verde; bênção-de-deus, erva-do-chá, ervilha-de-cheiro, fava-de-santo-inácio, bem-me-quer (nome de planta que também se dá à margarida e ao malmequer); andorinha-grande, cobra-capelo, formiga-branca; andorinha-do-mar, cobra-d'água, lesma-de-conchinha; bem-te-vi (nome de um pássaro)”. (NAO, Base V, ponto 3)

CONCLUSÃO:
Portugal (norma luso-afro-asiática) e Brasil (norma brasileira)
um ou uma louva-a-deus
Notas:
1. O plural é igual ao singular: louva-a-deus.
2. O Vocabulário do Portal da Língua Portuguesa, ao contrário dos dicionários, diz que a palavra é do género masculino.
Abraço.
AP

Nenhum comentário:

Postar um comentário