Mais um caso a provar que a língua portuguesa não é uma "pera doce"...
1. O Ciberdúvidas, embora referindo que organigrama (adaptação do francês organigramme) está registado em várias fontes, defende que organograma é a forma recomendada e a que mais se aproxima dos elementos gregos que compõem ['órgano(n)', «órgão» + 'grama', «escrito», «registo»].
2. O Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto Editora) e o Dicionário Verbo da Língua Portuguesa apresentam as duas palavras como sinónimas.
3. Tanto o Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa como o Portal da Língua Portuguesa apresentam organigrama como fazendo parte da norma luso-africana, associando organograma à norma brasileira.
4. O Vocabulário da Academia Brasileira das Letras, na mesma linha da nossa Academia e do Portal, só regista... organograma!
Mas que grande imbróglio!
CONCLUSÃO: Conclusão propriamente não há. No entanto, a divergência de perspetivas de fontes tão idóneas como as que acabei de referir legitimam que se possa dizer organograma ou organigrama.
Como ou sem organograma/organigrama, continuação de bom fim de semana!
AP