O assunto de hoje
surgiu na sequência de uma troca de impressões com um amigo no Facebook. A questão é interessante e
concentra muita da polémica gerada à volta do AO90.
Os exemplos
apresentados até poderiam representar o paradigma dos objetivos centrais do
AO90: simplificar as regras e unificar as normas do português europeu
e do português do Brasil...
Digo poderiam, pois há casos que a simplificação e a
clareza das regras não foram conseguidas e situações pontuais em que Portugal e
Brasil aplicam as novas regras de forma “desunificada”. Veja-se a situação referida
mais abaixo em que usamos hífen no prefixo co- antes de h (co-herdeiro) e os brasileiros o aboliram em todos os casos (coerdeiro).
CONCLUSÃO:
Definição
|
Antes
Portugal
|
Antes
Brasil
|
Com o AO90
Port/Brasil
|
Ação conjunta
[co-+acção]
|
co-acção
|
co-ação
|
coação
|
Ato de coagir,
impor algo contra a vontade
[do latim coactiōne-]
|
coacção
|
coação
| |
Ação de coar, passar
pelo coador
[coa(r)+-ção]
|
coação
|
||
Notas:
1. A queda das consoantes c e p não pronunciadas ocorreu no Brasil com o Formulário Ortográfico
de 1943, Por razões etimológicas, Portugal optou pela manutenção dessas
consoantes na Norma Ortográfica aprovada em 1945.
2. Com a aplicação do AO90, só
há hífen a seguir a co- quando o
segundo começa por h. Embora com
lógica, mas à revelia do texto do Acordo, a Academia Brasileira de Letras
decidiu que com co- nunca há
hífen, seguindo o procedimento aplicado a palavras como coabitação (grafia anterior ao AO).
|
Abraço.
AP
Otima explicação, obrigada!
ResponderExcluir