Imagem encontrada AQUI.
1. Como ponto prévio, parece-me que,
pela consulta dos principais dicionários brasileiros, esta designação é
própria do português europeu. Tanto para designar um indíviduo janota como para
falar do “pão pequeno de farinha de trigo fina. = CARCAÇA”.
2. Tranquilizo-vos de imediato: o AO
não se meteu com o nosso papo-seco!
Embora o hífen tenha sido uma das
áreas principais em que as novas regras intervieram, as alterações incidiram:
a) Na eliminação de centenas de hífenes
nas locuções de todos os tipos (dia a
dia, fim de semana, corpo a corpo, caminhos de ferro, pão de ló,
etc.);
b) Na simplicação das regras de
hifenização nas formações por prefixação (autoestrada,
mini-investigação, anti-herói, autorretrato, etc.).
Não houve alteração das palavras
compostas com unidade semântica, ou seja, na nova terminologia, os compostos
morfossintáticos (a que chamávamos antes “palavras compostas por justaposição”):
arco-íris, decreto-lei, médico-cirurgião,
segunda-feira, etc.
Dito isto, será que papo-saco é um destes compostos?
Havendo uma unidade de sentido no casamento papo+seco, claro que é um composto
morfossintático! Assim sendo, embora muito inflacionado, o papo-seco ainda é o que era… na escrita!
Portugal
(norma luso-afro-asiática) e Brasil (norma brasileira)
papo-seco
Notas: Não é usado no Brasil, embora
esteja nos dicionários e no VOLP
da Academia Brasileira das Letras.
|
Abraço!
AP
P.s.
Nova mensagem no http://portuguesemforma.blogspot.pt:
Língua viva: édredon, edredom ou edredão?
P.s.
Nova mensagem no http://portuguesemforma.blogspot.pt:
Língua viva: édredon, edredom ou edredão?
Fodasse a mim o acordo não me mexeu em lado nenhum!!
ResponderExcluirTanto pelas regras antigas como pelas novas, "foda-se" é a grafia certa. O seu problema vai muito além do acordo...
Excluir