A. Depois de ter ouvido o líder da oposição, António José Seguro, dizer
hoje no parlamento português que o executivo em funções está metido numa “camisa de
sete varas”, achei oportuno escolher este o assunto da mensagem de hoje. Embora
não seja incorreta a versão escolhida, seria bom que alguém informasse AJS de que a camisa costuma
ter mais quatro varas e que é, na verdade, uma “camisa de onze varas”, imagem
mais condizente a real situação da camisa, perdão, do país…
B. Sentido
Transcrevo, com a devida vénia, um
extrato de uma resposta do Ciberdúvidas: “Segundo o dicionário, «Estar ou ver-se numa situação aflitiva eis como se
decifra, na linguagem comum, esta expressão. Depreende-se dela que uma
"camisa-de-onze-varas" deveria ser algo incómodo, perigoso,
terrível». Em seguida, acrescenta o seguinte: «Chamava-se em tempos "pano
de varas" a um tecido grosseiro, uma espécie de saragoça. Era dele que se
faziam as vestes com que os condenados, por exemplo, no tempo da Inquisição,
eram levados para o suplício (...). Por sua vez, a "vara" era uma
medida de comprimento correspondente à yard inglesa, a jarda. Em Portugal, um
tanto diferentemente de em Inglaterra, uma vara correspondia a 1,1 metros. A
utilização do "onze" na expressão é feita como um indefinido,
destinado a evidenciar o tamanho que a camisa teria e a dar-lhe maior peso no
realce do martírio (de resto, em outras expressões populares é comum o uso de
numerais indefinidos como o onze, o sete, etc.).»
C. Com ou sem
hífenes?
O nº 6 da Base XV, já aqui apresentado
algumas vezes, dá a resposta: “Nas locuções de qualquer
tipo, sejam elas substantivas, adjetivas,
pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais, não se emprega em
geral o hífen, salvo algumas exceções já consagradas pelo uso (como
é o caso de água-de-colónia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito,
pé-de-meia, ao deus-dará, à queima-roupa).”
Não sendo
uma das exceções enumeradas na regra, a locução perde os hífenes: camisa de onze varas!
No Brasil, a Academia de Letras não regista esta locução, mas encontrei-a no Aulete e no Michaelis.
CONCLUSÃO:
Portugal
(norma luso-afro-asiática) e Brasil (norma brasileira)
camisa de onze varas
|
Abraço.
AP
P.s.
Nova mensagem no http://portuguesemforma.blogspot.pt:
Língua viva: sim, senhor ou sim, senhora?
Nenhum comentário:
Postar um comentário