Olá!
Aqui fica uma sistematização de respostas a dúvidas apresentadas
em sessões sobre o Novo Acordo Ortográfico. A maior parte resulta de
intervenções de professores que estiveram no seminário de 30/11, realizado na
Mouzinho da Silveira (Baixa da Banheira).
A. Duplas grafias… ou
não!
1. Pronunciam-se de duas maneiras com sílaba tónica na letra a negrito as seguintes palavras: alcoolemia/alcoolémia; tulipa/túlipa; zângão/zangão.
2. Em leucemia carrega-se o i e não no e. A “leucémia” poderá ser uma contaminação da
pronúncia em inglês (“leukímia”).
3. Quanto a pólipo, aconselharia o uso do termo
acentuado, uma vez que, tendo consultado vários dicionários, encontrei apenas
num deles a versão “polipo”, mas explicado de forma pouco clara.
B. Plurais
Como referi numa das sessões: a) o plural de acordo é
acordos (pronunciado ô como no
singular); quanto a molho, a pronúncia do singular mantém-se no
plural: "môlho"- "môlhos" e "mólho"-"mólhos". Transcrevo a resposta dada pelo Ciberdúvidas em 1997:
“O plural de acordo (côr) é
acordos (côr).
Em molho, temos duas
palavras:
a) Molho (/môlhu/) a
significar aquele líquido que se põe nas iguarias para lhes dar determinado
sabor. O plural é /môlhos/.
b) Molho (mó) significando
braçado, paveia: um molho de palha. O plural é /mólhos/.”
C. Pronúncia
Embora as regras que regem a pronúncia sejam mais ou menos
tolerantes e o conceito de correto e incorreto tenha alguma flexibilidade, aqui
ficam as respostas (validadas pelo Ciberdúvidas):
1. Em cadáveres, o e deve ser pronunciado aberto (como no singular), seguindo o paradigma de repórter (/repórtéres/),
éter (/étéres/), cárter (/cártéres/) ou líder (/lídéres).
2. Quanto a intoxicar (aplicável a outros casos como tóxico e toxina), embora a pronúncia “x”
esteja num dicionário recente, a opção por “ks” deve ser preferida. Extrato da resposta
dada em 2007 pelo Ciberdúvidas a um consulente: “o Vocabulário da Língua Portuguesa
(1966), de Rebelo Gonçalves, indica claramente que a letra <x> deverá ser
pronunciada como [ks]. Do ponto de vista normativo, é, pois, preferível esta
última pronúncia, muito embora o uso que indigna a consulente esteja em
expansão e, como se vê, já tenha chegado a obras com finalidades normativas.”
D. Derivados de topónimos
1. Relativamente à
questão já aqui abordada sobre os habitantes de S. João da Madeira, podemos usar, segundo o Portal da Língua Portuguesa, quatro palavras: sanjoaninos,
sanjoanenses, são-joaninos e são-joanenses.
2. Por estranho
que possa parecer, podemos chamar aos habitantes do Canadá: canadianos,
canadenses e canadienses.
Uma saudação para todos (com especial carinho para os meus
colegas “profes”, sobretudo para que os que andam mais desanimados).
Boa escrita!
AP
Nenhum comentário:
Postar um comentário