tag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post1719953461114800317..comments2023-07-09T16:04:08.471+01:00Comments on Acordo Ortográfico: O que mudou?: Em bom português: controle ou controlo?António Pereirahttp://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-9967437011302194832017-11-24T02:38:35.932+00:002017-11-24T02:38:35.932+00:00"Controlo" com "O" fechado aqu..."Controlo" com "O" fechado aqui no Brasil é apenas quando se conjuga o verbo controle na primeira pessoa. "Eu controlo" (contrólo). Herbert Câmarahttps://www.blogger.com/profile/02333048161268745425noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-19708202064993551742016-03-03T16:29:13.232+00:002016-03-03T16:29:13.232+00:00Sou brasileiro, aqui usamos a forma "controle...Sou brasileiro, aqui usamos a forma "controle" e o som é aberto. o som do "E" é algo próximo do som "I" foneticamente falando: "contróli" seria mais ou menos assim a pronuncia. Se alguem quiser falar comigo no facebook é só procurar por Hildesandro. Abraço! Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/07392354215974906313noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-23173055006200222652015-01-28T20:58:19.477+00:002015-01-28T20:58:19.477+00:00Obrigado pelo comentário.
APObrigado pelo comentário.<br />APAntónio Pereirahttps://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-83053338057679989012015-01-28T17:18:52.978+00:002015-01-28T17:18:52.978+00:00Usamos controle seja como substantivo (com som fec...Usamos controle seja como substantivo (com som fechado - antigamente, para diferenciar do verbo, escrevia-se com acento: contrôle), seja como verbo (subjuntivo - que ele controle - e neste caso o som é aberto) Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-45793915249612332482012-11-20T18:28:54.876+00:002012-11-20T18:28:54.876+00:00Olá, Luiz!
Obrigado pelo seu comentário que vem es...Olá, Luiz!<br />Obrigado pelo seu comentário que vem esclarecer a hipótese-dúvida que apresentei no final da mensagem.<br />De facto, o nossa língua é rica... e muita caprichosa! <br />Abraço desde Lisboa.<br />AntónioAntónio Pereirahttps://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-15129171515719547802012-11-20T18:20:22.017+00:002012-11-20T18:20:22.017+00:00Olá
No Brasil se fala controle. Pronuncia-se &quo...Olá<br /><br />No Brasil se fala controle. Pronuncia-se "contrôle", com som fechado. Para falar a verdade, até hoje eu desconhecia a palavra controlo usada em Portugal. Só ao ler uma dissertação feita em uma universidade portuguesa que passei a conhecer a dita palavra. Fiquei curioso e fui procurar pela Net. E cá estou.<br />Coisas da nossa rica língua portuguesa!<br />Abraços<br />LuizProfessora Drihttps://www.blogger.com/profile/04409932903095453845noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-5171836184643082702012-07-28T13:53:08.529+01:002012-07-28T13:53:08.529+01:00Olá!
Também encontrei essa distinção na net. No en...Olá!<br />Também encontrei essa distinção na net. No entanto, os dicionários estabelecem que as duas palavras são sinónimas no português europeu.<br />Considerando que a entrada do dicionário da Academia das Ciências é "controlo, controle", parece ser ponto assente que os dois termos estão ao mesmo nível. <br />Bom domingo!<br />APAntónio Pereirahttps://www.blogger.com/profile/16423102657780749984noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8664654756585544850.post-72875853048208165752012-07-28T11:29:29.193+01:002012-07-28T11:29:29.193+01:00Vi, em algum lado, que controle diria respeito a u...Vi, em algum lado, que controle diria respeito a uma avaliação - digamos assim - ao produto, enquanto que controlo estava ligado ao processo.<br />poderá ser?DIFERENTES SOMOS TODOS NÓShttps://www.blogger.com/profile/01572132747202396205noreply@blogger.com